Friday, March 21, 2008
沈 己 尧 教 授 谈 往 事
来去集之199
丘 霖
上周的来去集,由时下灸手可热的纽约州长“热点绯闻”写起,简要地介绍了当年曾作为中国驻美国“联络处”官员办公兼住所的华府五月花酒店 (Mayflower Hotel)。短文刊出后不久,便接到多年来一直给与很多支持和帮助的沈己尧教授及夫人黄瑞我女士的电话,他们在电话中对我的短文给与了热情的鼓励,同时我也了解到,沈己尧教授伉俪是1973年10月1日黄镇将军在五月花酒店首次举行国庆招待酒会中应邀出席的为数不多的华人嘉宾之一。日前,在一个风和日丽的初春下午,笔者来到了沈教授夫妇在马里兰大学附近的家中,听前辈们回忆当年见证历史事件的片断。
沈教授的家位于 College Park 马里兰大学边上一个绿树环抱的幽静社区中,客厅宽敞明亮,四周挂有许多醒目的书法作品,配以中式客厅家具,显得雅致气派,散发出浓郁的书香气息。在驻足观赏 Sun Room 中的老照片时,沈老特别介绍了一幅当年他们手持邀请函,在出席五月花酒店国庆招待酒会前拍摄的相片,他的话匣子也由此打开。
一九七二年,尼克松总统展开了他的历史性访华之旅后,长期以来一直心向祖国的沈己尧受到极大的鼓舞,决心要回到阔别已久的家乡-广东省平远县石正乡,在祖国的怀抱中亲历故乡的变化。可是,那时候要去中国谈何容易,仅签证一项,因为那时中美没有邦交,要获得赴华签证需辗转至加拿大首都渥太华的中国驻加使馆办理。七三年五月,经过许多周折,沈己尧终于如愿以偿,搭乘韩航客机,一路经过洛杉矶、檀香山、长崎、汉城和香港、最后乘火车经深圳抵达广州。沈教授的首度回国之行及观感,详细记载于他的“石正公社 故乡新忆”长文中,该文由香港《南北极》月刊于一九七四年三月刊出后,旋即被国内的《参考消息》分三期摘要连载,在当时消息闭塞的华夏大地拥有相当的影响。
回到美国后,沈教授得知中美双方已在对方首都互设了联络办事处,而中国驻美国的联络处就设在华府闹市的五月花大酒店。一九七三年初秋,沈教授同中国驻美联络处取得了联系,带上了他的著作《海外排华百年史》来到了五月花大酒店,接待他的是联络处的工作人员纪立德,相互简短交谈后就结束了这项拜访行程,这位纪立德先生后来曾任外交部领事司司长和中国驻纽约总领事。沈教授回忆道,当时中国派驻在五月花大酒店内联络办事处的官员人数不多,他们都身着中山装,言行比较拘谨,有如一个保密单位,对外界甚至侨胞都有相当的戒心,联络办事处每日三餐都由龙云之子龙绳文在不远处开设的北宫饭店专人送达。那次的会面后不久,沈教授夫妇就接到了出席在五月花大酒店首次举行的国庆招待酒会的邀请函,共同见证了中美外交史上的历史性事件。自那时起,沈教授夫妇每年都接到邀请出席使馆举行的国庆招待酒会。一九九九年年底,笔者有幸参加了中国大使馆为庆祝澳门回归的招待会,在会中见到时任中国驻美大使李肇星同黄瑞我女士开怀庆祝、翩翩起舞的场景,在场人士对此都留下了非常深刻的印象。
在当年的政治和侨社大环境下,同中国驻美使馆保持来往的人士很容易被贴上政治标签,甚至连美国的调查机构也常常会对此表达“关切”,但沈教授夫妇不为所动,多年来一直是大使馆举办各项活动的座上宾。一九七八年冬,国内派出了一个高阶访问团在使馆同侨胞举行座谈,会中有官员向侨胞吹风说,国内将要进行大幅度的改革,解散人民公社,将土地分给农民。沈教授对此提问:农民得到的是土地的所有权还是使用权?这位官员一时有顿悟之感,表示这个问题提得好,回国后将汇报研究,再向沈教授报告。不久,国内官方报纸刊文明确表示,农村改革只是将土地的使用权交还给农民。
长年活跃于此间侨学界的沈老,是美国华盛顿哥伦比亚特区大学荣誉退休教授、美国英文季刊《华美论坛》理事。一九二六年,沈己尧出生在广东省平远县石正乡。后来至台湾任教,一九五七年赴美留学,获得了哥伦比亚大学社会科学和新泽西州的罗格斯大学图书馆学双硕士学位。毕业后任职于马里兰大学、国会图书馆及哥伦比亚特区大学。三十多年来,沈己尧教授经常回到中国进行各种文化交流和讲学活动。一九七九年,沈己尧应中方邀请,乘休假之便到北京讲学一个月,并于九月二十日在天安门广场旁的中国历史博物馆礼堂以“图书工作现代化的几个方向问题”为主题,向全国图书馆工作会议的与会人士发表演讲。沈教授曾经发表的文集从《海外排华百年史》到《东南亚海外故乡》和《西藏问题探索》,从《会议程序准则》到《图书工作现代化文集》,还翻译介绍中国典籍《论语》(中英对照)及论文多篇,著述等身,成为东西方文化的交流使者。夫人黄瑞我先后取得台湾大学和马里兰大学的两个学士学位,至今仍在美国农业部工作,她的散文作品常常见诸于海内外中文报端。
在沈教授的著作中,《海外排华百年史》是最重要的一部。沈己尧告诉笔者,他从一九六五年开始着手写作《海外排华百年史》共十余万字,直到一九六九年完成,历经五年时间。一九七0年,该书在香港初版首个中文版本,旋即引起广泛关注并一度脱销,后在台湾地区再版发行。一九八0年中国社会科学出版社出版,成为大陆第一个简体字版本,一九八五年又再版五千册。二00六年,北京外文出版社出版了该书的英文版 《A Century Chinese Exclusion Abroad》。《海外排华百年史》记载和总结了华人自十九世纪六十年代以来在美国社会和世界各地所遭受歧视和排挤之翔实史料,并分析其中的政治、历史和社会原因。华侨史学界专家认为,《海外排华百年史》开辟了一个华侨史研究的领域,展现了沈老对全球华人境遇的关怀,书中揭示的海外华人移民奋斗的历史和所遭受的不幸,“哀而不伤”,具有重要的历史和学术价值。
一向严谨沉稳的沈教授,在谈到当年冒着风险全力促进中美友好和民间往来的往事时,自豪的神情溢于言表,眼里不时闪烁着兴奋的光芒。走过80年风雨人生路的老教授,此刻正端详着记载着历史沧桑的老照片,抚今追昔,感怀当年心中的使命感和万丈豪情;放眼窗外,严冬过后,春天的脚步正快速地向人们走来......
图:沈己尧教授和黄瑞我女士同中华人民共和国首任驻美国大使柴泽民及夫人合影
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment